Non può l'occhio dire alla mano: «Non ho bisogno di te né la testa ai piedi: «Non ho bisogno di voi
The eye can't tell the hand, "I have no need for you, " or again the head to the feet, "I have no need for you."
Quando gli inviati di Giovanni furono partiti, Gesù cominciò a dire alla folla riguardo a Giovanni: «Che cosa siete andati a vedere nel deserto?
When the messengers of John had gone, he began to speak to the crowds concerning John: "What did you go out into the wilderness to behold?
Avremmo dovuto dire alla Tanner di lui e Ali mesi fa.
We should've told Tanner about him and Ali months ago.
Vallo a dire alla sua proprietaria, la dea-regina Iside.
You might tell that to its owner, the goddess queen Isis.
E' questo che ho dovuto dire alla madre.
That's what I had to tell the mom.
Una bimba di nome Natsumi è perfino andata da Miss Smith mentre lasciava la stanza, le ha tirato la gonna e ha chiesto "Potrebbe per favore dire alla mia mamma che ho fatto esattamente come ha detto?"
A girl named Natsumi even approached Miss Smith as she was leaving the room and tugged on her skirt and asked, "Could you please tell my mommy I did it just like she said?"
Ma ci sono cose che non si possono dire alla persona che ami alla follia.
But you just can't say those things to somebody you're crazy about.
E tu puoi dire alla rivista Rolling Stone che le mie ultime parole sono state:
And you can tell Rolling Stone magazine that my last words were:
Evangeline, non per gettarla nel panico, ma potresti dire alla cuoca che la tata è andata via all'improvviso e vado all'agenzia a cercarne un'altra?
Evangeline, could you let Cook know that the new nanny has had to leave and I'm off to the agency to find a new one?
Stessa cosa per quanto riguarda il ragazzino, che siete stati cosi' stupidi da dire alla signora di avere in custodia.
Same thing goes with the kid, Who you were silly enough to tell the old lady that you were actually in possession of.
Vallo a dire alla rana toro o al pescegatto.
Tell that to the bullfrog, chicken hawk or turtledove.
Veramente, a' la mode, in francese, letteralmente vuol dire "alla moda".
Actually, Olive, a la mode, in French, translates literally as "in the fashion".
Il tuo compito e' dire alla tua gente... che non potranno mai venire qui.
Your job is to tell the rest of your people they can never come here.
Non avrei mai la presunzione di dire alla mia Regina cosa deve fare.
I would never presume to tell my Queen what to do.
Per favore, può dire alla giuria da dove viene?
Can you please tell the jury where this came from?
E' quello che sto cercando di dire alla comunità scientifica da anni.
That's what I've been telling the scientific community for years.
Vi prego di dire alla signora che mi scuso per averla sorpresa.
Please inform the lady of my apologies for startling her.
E non dimenticare di dire alla commissione quanto tu sia loro grata per averti aiutata a guarire.
Don't forget to tell the board how grateful you are... for all of their help in your recovery.
Signor Pena... puo' dire alla corte quale sia la sua connessione con questa... tragica situazione?
Mr. Pena, can you please tell the court what your connection is to this tragic situation?
Puo' dire alla famiglia Hilton che ha chiamato Burt Wonderstone?
Would you tell the Hilton family Burt Wonderstone called?
Volevo dire alla ladra di libri, che e' stata una delle poche anime, a farmi chiedere cosa significasse vivere.
I wanted to tell the book thief she was one of the few souls... that made me wonder what it was to live.
Puoi dire alla mamma che ho passato il secondo esame di statistica.
All right. Well, you can tell Mom that I just happen to have passed my second actuarial exam, all right?
Puoi dire alla tua amica pettegola che può parlare quanto vuole purché dica le cose come stanno e cioè che non saremmo qui a parlarne se il tuo ragazzo del college non fosse via per il weekend.
Why don't you just tell Miss Fuckin' Rubber Jaw she can keep on talking, as long as she includes the truth, which is that we wouldn't be having this conversation if your college boyfriend weren't out of town this weekend.
Vuoi dire alla tua famiglia che non sei morto?
You want to tell family you're not dead?
Non lo andrai a dire alla first lady, vero?
Come on, you're not gonna tell the first lady, are you?
In questa città, non puoi dire alla gente di lavorare.
How was it catering the TED talk? They asked me back for next year. Really?
Dobbiamo dire alla polizia di Andie.
We need to tell the cops about Andie.
Devi dire alla polizia di non affrontarlo, e' pericoloso.
You need to tell the police not to confront him. - He's dangerous.
Gran visir, le dispiacerebbe dire alla graziosa principessa cosa comporta sposare il giovane faraone?
Grand Vizier, would you mind telling the precious princess, here... precisely what it means to marry the young Pharaoh.
E puo' dire alla corte il nome di quell'uomo?
~ Yeah, I did. ~ Can you name that man for the court?
Vado a dire alla mamma che sei arrivato!
I'm gonna go tell Mommy you're here.
Può dire alla Dottoressa Golan che se non avesse caldeggiato questo stupido viaggio mio figlio non girerebbe tutto il giorno in una casa abbandonata in preda a un crollo nervoso?
Can you tell Doctor Golan, that if she hadn't encouraged this cockamamie trip, maybe my son wouldn't be moping around all day in a derelict house having a goddamn breakdown!
E' quello che continuo a dire alla gente.
Ah, that's what I keep telling people.
SignoraMarsh, puo'per favore dire alla giuria perche' ha aspettato piu' di 2 anni per raccontare alla polizia cheKennydissediaver ucciso lui la signora Brow?
Ms. Marsh, can you please tell the jury, why did you wait more than two years to tell the police that Kenny said he had killed Mrs. Brow?
Phil Lord mi diede 100 dollari di buoni Best Buy, cosi' da poter dire alla gente che l'avevamo fatto dietro la libreria.
Phil Lord gave me 100 bucks from Best Buy so he could tell people we hooked up behind the library.
Novanta dollari di Panda Express, cosi' che Ryan Duchi potesse dire alla gente che io gli avevo mostrato la "mia", ma che lui non mi aveva mostrato il "suo".
Ninety dollars from Panda Express so Ryan Dukes could tell people I showed him mine, but he did not show me his.
E io devo andare in giro e dire alla gente che succede.
And I have to go around and tell people what's happening.
E se ci sara' un processo, voglio andare a testimoniare e dire alla giuria che sono innocente.
And if there is a trial, I want to take the stand and tell the jury... that I'm innocent.
Quale follia ti ha spinto a dire alla regina che avevi scoperto la verita' sulle origini di Joffrey?
What madness led you to tell the queen you had learned the truth about Joffrey's birth?
Quanto vorrei poter dire alla me 13enne "le cose miglioreranno!".
I wish I could tell 13-year-old me "It does get better".
Dobbiamo dire alla signorina Blanchard che abbiamo trovato il suo Principe Azzurro.
We have to tell Ms. Blanchard we found her Prince Charming.
Ok, quello che amo dire alla gente a questo punto e' che... non sono un consulente matrimoniale.
Okay, what I'd like to tell people at this point is that... I am not a marriage counselor.
Ehi, ti dispiace spiegarmi cosa intendevi dire alla centrale, riguardo... insomma... quando hai detto che sei tu a parlarmi, ma mai il contrario?
Hey, care to explain what you said back at the station about, you know, you talking to me, not the other way around?
Non possiamo dire alla gente di votare si' all'abolizione della schiavitu' se, allo stesso tempo, non gli diciamo che sta cercando di negoziare la pace.
We can't tell our people they can vote yes on abolishing slavery unless at the same time we can tell them that you're seeking a negotiated peace.
L'altra cosa, se siamo in grado di creare vita non basata sul carbonio, forse possiamo dire alla NASA quello che devono cercare veramente.
So the other thing that if we were able to create life that's not based on carbon, maybe we can tell NASA what really to look for.
Cercava di dire alla gente come vivere tramite sermoni, il classico strumento delle religioni.
He was trying to tell people how they should live through the medium of sermons, the classic medium of delivery of religions.
All'inizio stavo per scrivere: "[in Arabo]", che vuol dire: "alla faccia tua", ma -- (Risate) ho deciso di essere più furbo e ho scritto: "[in Arabo]", che significa: "Apri il tuo cuore".
At the beginning, I was going to write, "[In Arabic], " which means, "In your face, " but -- (Laughter) I decided to be smarter and I wrote, "[In Arabic], " which means, "Open your heart."
Se andassi per le strade, adesso, a dire alla gente cosa stava succedendo là, rimarrebbero tutti scioccati.
I think that if I went out into the street now and I told people what was happening there, they would be shocked.
2.294116973877s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?